罗国林 出生于1941年,湖南常宁人,著名翻译家、文学编辑。1965年毕业于北京外国语学院法国语言文学专业,并留校任教。1989年调到广东省花城出版社,为广东花城出版社编审、副社长、总编辑,中国翻译协会理事,全国外国文学出版研究会副会长,中国法国文学研究会理事,广东省第八届政协委员,广东省作家协会会员,广州市译协常务理事。
长期从事法国文学研究与翻译,被公认为吉奥诺专家,发表过许多研究文论,译著有二十多种,主要有吉奥诺小说《庞神三部曲》、《人世之歌》,福楼拜小说《包法利夫人》、左拉小说《娜娜》和《玛德兰·费拉》,乔治·桑小说《奥拉斯》,杜阿梅尔小说《勒阿弗尔的公证人》、《野兽图》、《子夜的忏悔》,德吕翁《法国爱情朦胧诗》(两卷),还有《纪德散文选》、《夏多布里昂传》等。曾在联合国教科文组织担任过译员和译审,参与创办《法语学习》杂志,对翻译理论也颇有研究,出版有专著《法译汉理论与技巧》,并发表有不少译论文章。