驳罗氏“布兰拉”非源自江西之说
罗起君 发布时间:2007-04-10
广西凤山隆梅罗氏“七族”,捐资修缮距今已有二百余年老祖国暖公之坟,并立有纪念塔载文记叙江西源流。本人与舍弟于修作未竟之际,抽空前去谒陵,归后作诗以记:宜柳驰还谒祖陵,百年堪谓第一程。伯龙叔辈欣出引,连脉群山夹道迎。骋目欲收扑面景,驻足喜望抱龙形。气沉峰止结穴地,远向入睛砦牙平。观后有感,作小诗一首留为纪念。诗曰:塔立罗山势薄云,挺然遥顾祖江深。章流贡水发祥后,移结穹庐作凤人。罗山地属隆梅,故又作题祖籍隆梅一首:遍岭乌梅满地隆,物华天宝受和风。权公流泽百年早,遗汗丰收十代荣。从权公以下由国暖公至蛟字辈,已衍十代,人丁甚盛。在《凤山豫章柏林罗氏谱源》中,本人已述罗氏“七族”江西源流之证。
凤山罗氏“七族”乃凤山豫章柏林罗氏的一个分支。祖源豫章柏林,蔓延广西河池,后又向凤山砦牙(门州)延展,再支分隆梅,从凤山开基祖罗(元)恳公算起罗氏在凤山已延续16代(至腾字辈),时间跨度400余年。“七族”与其他族人的分支,亦已历二百余年。由于语言已经壮化,便有“Bu1 Lan2 La2”(汉音:布兰拉)之称。有个别人,不明就里,认为,既有“Bu1 Lan2 La2”(汉音:布兰拉)之称,便不是豫章族人。这种看法十分草率,对历史毫无负责之态度。有人不知自家之出处,也不想让别人谈出处,别人谈到自家出处,总有一种不自在的刺激感,于是便有谬说出笼:“Bu1 Lan2 La2”(汉音:布兰拉)之称,说明姓罗的不是江西来的。
Bu1 L“an2 La2”(汉音:布兰拉)之称到底是什么意思?追本溯源,豫章本无“Bu1 Lan2 La2”(汉音:布兰拉)之称,这是流寓桂西子孙得自壮族予与的称谓。从语音的角度去分析,Bu1 =hun2 ,即“人”之意,Lan2 ,即“家”之意 。“Bu1 Lan2 La2”(汉音:布兰拉),即“罗家人”之意。然而,La2 并不等于Luo(罗),La2 只是暗指Luo姓。La2有拉开、蔓延之意。桂西本地汉话中有La2 音,意即拉开、扩展、蔓延。壮话采用此音以表同义。用于罗人,即谓由别处蔓延而来的人。其义为罗人非本地之人。既然La2 音其义如此,正好说明罗非本地之人,这与罗人自述源自江西并无矛盾。只有不通音理之人才认为 “Bu1 Lan2 La2”(汉音:布兰拉)不是外来人。人过留名,雁过留声,自古皆然。我在译解《后汉书》中的《白狼歌诗》之后,留吟数首,其一曰:歌诗三唱送王畿,白费刘王几度思。 如遇天书真不解,传遗留与后人知。其二曰:狼王丽语赋心声,何用夷言道不明?一片热情人尽见,可惜传世少知音。其三曰:历史朦胧众不知,语言人过有声迹。劝君莫当雕虫技, 万变凭斯事可析。类似《白狼歌诗》,Bu1 L“an2 La2”(汉音:布兰拉)这一历史语音迄今亦不为人所知。为开导蒙昧,故作此文。
桂西罗人还保留有中原人的传统习俗,厅堂书堂号,堂联述祖源。其次,清明扫墓,紧守清明时节。正如“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村”一诗所说。而广西人中,有的姓氏8月扫墓;有的姓氏,于旧历三月三扫墓。从此事看,风俗各异,说明来源有别。桂西罗人按正统行事,正是体现其中原人的特性。